Как иначе ще си обясниш слънцето, луната звездите и други неща като тях?
Jak bys jinak mohl mít slunce, měsíc, hvězdy a tyhle sračky?
Сигурно е мяукал цял час, но Моури свиреше част от "The lonious on the Steinway"... а когато Моури свири, Сякаш изпадам в транс... и виждам само синьо и луната, звездите.
Musel tam mňoukat minimálně hodinu... ale Morey právě hrál nějakého Theloniousa na Steinway... a když Morey hraje, dostávám se do tranzu... kde všechno, co vidím je modré... měsíc a hvězdy.
Забрави дъното на морето, луната, звездите.
Zapomeň na dno oceánu, na měsíc či hvězdy.
"Кога?" Попита Луната звездите в небето.
"Kdy?" řekl měsíc hvězdám na obloze.
За какво са нощта, деня - слънцето, луната, звездите - без любов без любимите хора около теб?
Co by to byl za den, nebo noc - slunce, měsíc, obloha - bez lásky která nás obklopuje?
Луната, звездите в целия им блясък.
Jenom modré z nebe a hvězdy, co jich je.
Яра не е като останалите, тя е всичко за мен - слънцето, луната, звездите.
Yarah není jako žádná jiná. Je to moje sluníčko. Měsíc, hvězdy.
Не знам дали е падал куп със сено върху вас. Когато вчера ми казаха какво се е случило, сякаш луната, звездите и всички планети паднаха върху мен.
Nevím, jestli na vás někdy spadl náklad sena, ale když mi včera řekli, co se stalo, cítil jsem se, jako by na mě spadl Měsíc, hvězdy a všechny planety.
Слънцето, Луната, звездите, планетите - се въртяло около нас.
Slunce, Měsíc, hvězdy a planety, se točilo kolem nás.
и да не би, като подигаш очи към небето, и видиш слънцето и луната, звездите и цялото небесно множество, да се мамиш, та да им се кланяш и да служиш на тях, които Господ твоят Бог разпредели на всичките народи под цялото небе.
19 Ani nepozvedej své oči k nebesům, aby ses díval na slunce, měsíc a hvězdy, celý nebeský zástup a nechal se svést, klaněl se jim a sloužil jim, protože tvůj Bůh, je přidělil všem národům pod celým nebem.
19 и да не би, като подигаш очи към небето, и видиш слънцето и луната, звездите и цялото небесно множество, да се мамиш, та да им се кланяш и да служиш на тях, които Господ твоят Бог разпредели на всичките народи под цялото небе.
28 A požehnal jim Bůh, a řekl jim Bůh: Ploďtež se a rozmnožujte se, a naplňte zemi, a podmaňte ji, a panujte nad rybami mořskými, a nad ptactvem nebeským, i nad všelikým živočichem hýbajícím se na zemi.
и да не би, като подигнеш очи към небето, и видиш слънцето и луната, звездите и цялото небесно множество, да се мамиш, та да им се кланяш и да служиш на тях, които Господ твоят Бог разпредели на всичките народи под цялото небе.
Ani pozdvihuj očí svých k nebi, abys, vida slunce a měsíc, i hvězdy se vším zástupem nebeským a ponuknut jsa, klaněl bys se jim a sloužil bys jim, ješto ty věci oddal Hospodin Bůh tvůj všechněm lidem pode vším nebem,
1.1561231613159s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?